Первый серьезный фильм , поставленный вместе с Терри Джонсом «Монти Пайтон и Священный Грааль» произвел двойственное впечатление. Из попыток соединить воедино раблезианский смех со свифтовской формой по определению не могло получиться ничего цельного. Фильм разваливается на отдельные сцены, но тем не менее блестящие скетчевые сцены. Начиная с первой, в которой под стук двух половинок кокосовых орехов появляется король бриттов Артур, пешим образом изображающий гарцевание на лошади, и заканчивая приключениями сэра Галахада в полном вожделеющих девственниц замке Сибирская Язва, и сбеганием сэра Ланселота от дрехглавого человекоподобного чудовища, что сразу же воспевается сопровождающими его менестрелями. М.М.Бахтин в своем знаменитом труде «Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса» очень тонко подметил смену смеховых эпох. Смех Рабле открыт, без задних мыслей. Это смех гедониста, до бесконечности любящего жизнь во всех ее проявлениях, вплоть до физиологических. Смех же Свифта больше похож на едкую сатиру. На мой взгляд его «Путешествие Гулливера» должно по праву занять одно из первых мест на полке скучнейших книг. К счастью мы знаем этот фолиант в переложениях и изложениях, заимствующих только действительно гениальный сюжет. Но вернемся к фильму. Как и в знаменитом первоисточнике, весь сюжет закручивается вокруг поиска священного Грааля. Доблестные рыцари то расходятся, то соединяются вместе, пока не находят странного старика, направляющих их в страну мертвых. Но не столь важен сам путь. Главными становятся его отрезки, разыгранные в стиле классической драмы абсурда. Но обливание со стен замка дерьмом, битва с кроликом, отгрызающим головы, и с мульти-драконом, который в конечном итоге исчезает из-за сердечного приступа мультипликатора, как-то не показались мне смешными. А может быть я просто не понял тонкости английского юмора, в котором самой смешным считается следующая шутка:«Два охотника выходят из леса, и один из них вдруг падает на землю. Кажется, он не дышит, его глаза остекленели. Другой охотник выхватывает телефон и вызывает 911. Задыхаясь от волнения, он кричит в трубку: «Мой друг мертв! Что мне делать?» Операт
18:04 «Монти Пайтон и Священный Грааль»
1. Синтоизм и японский образ мышления.Чтобы понять фильм «Мой сосед Тоторо», надо сделать небольшой экскурс в религиозный мир Японии, где мирно уживается монотезм в виде буддизма и язычество в виде синтоизма. Синто в переводе с японского обозначает "путь богов (или духов)". Пантеон этой религии насчитывает более 8 миллионов богов и духов (ками), к которым относятся также духи умерших, духи рек, гор, озер и покровители ремесел. По этому учению люди после смерти также могут становиться ками (именно это объясняет почему японцы соглашались быть камикадзе).Синтоизм не требует от своих последователей молитв или чтения священных текстов. Достаточно лишь участвовать в храмовых празднествах и церемониях.Для отправления обрядов, молитв и совершения жертвоприношений сооружались небольшие храмы, многие из которых регулярно перестраивались или возводились на новом месте примерно каждые двадцать лет (считалось, что именно такой срок духам приятно находиться в стабильном положении на одном месте).Синтоистский храм делится на две части: внутреннюю и закрытую (хондэн), где обычно хранится символ ками (синтай), и наружный зал для молений (хайдэн). Посещающие храм заходят в хайдэн, останавливаются перед алтарем, бросают в ящик перед ним монетку, кланяются и хлопают в ладоши, иногда произносят при этом слова молитвы (это можно и про себя) и уходят.Цель человека в синтоизме гармонично существовать с природой. Именно традициями этой религии объясняется присутствие почти в каждом доме пусть маленького, но садика или лужайки с нагромождениями камней элементов дикой природы. Синтоизм тесно переплетен с бытовой культурой японцев. Например, вот я писал, что один из обязательных предметов в японских школах - «любование природой». Именно не природоведение, а природовосхищение, которое воспитывает не только бережное отношение к окружающей среде, но и очень нужные для плодотворной и качественной жизни эстетические чувства.А родители, когда слышат от ребенка, что тот видел лесного духа, не ругают его и не тащат к психиатру, а грустно отвечают, что они бы тоже не прочь, но взрослым это уже не дано. Именно так и поступает отец главных героинь мультфильма семилетней Сацуки и четырехлетней Мэй. Узнав о встрече Мэй с духом леса, он просто повёл дочерей к камфорному дереву, обвязанному сименавой (верёвкой из рисовой соломы и полос бумаги), поблагодарить духов за то, что они позаботились о малышке. 2. Главные персонажи и сюжет
В Японии вышел в прокат новый фильм живого классика мировой анимации Хаяо Миядзаки «Рыбка Поньо» и сразу стал самым кассовым фильмом летнего проката.Пересказ андерсеновской «Русалочки» показывается беспрецедентным для японского фильма количеством экранов (481 копия), будет идти рекордно долго ленту будут показывать 20 недель, наконец, сборы за первые три дня были только на 0,4 процента меньше, чем у самого успешного аниме Миядзаки оскароносного фильма «Унесенные призраками».В России премьера на большом экране состоится только через 9 месяцев в апреле 2009 года. Хотя увидеть его смогут, наверное не многие. Прокатчики явно разочарованы в коммерческом потенциале мультфильмов даже признанных мастеров жанра. Несколько цифр. В апреле 2007-го фильм сына Хаяо, Горо Миядзаки «Сказания Земноморья» собрал $170 100. Июль 2007-го, реставрированная копия классической ленты Миядзаки-старшего «Навсикая из Долины ветров» $72 900. Февраль 2008 года, «Небесный замок Лапута» $13 095. Март 2008-го, «Мой сосед Тоторо» $10 689. Подробнее . P.S. И еще для любителей полнометражных мультфильмов в прокат выходит фривольный немецкий мультфильм в духе «Шрека», пародирующий все от голливудских блокбастеров до жизни баварской принцессы Елизаветы.
23:25 Хаяо Миядзаки «Рыбка Поньо»
Записи с темой: о книгах и фильмах
Комментариев нет:
Отправить комментарий